I'm starting to think there are as many carbonaras as there are carbonara chefs.
Like curry powders. I've heard that families in India have their own recipes. I've tried a bunch of store-bought curry powders. Trader Joe's suits me fine.
As my friend and co-Host Trudy mentioned recently, there's a thread for deliciousness! There are probably several Shipmates who don't read this thread, but who are very interested in At The Table! You don't want to cheat them of your thoughts about food, do you!
jedijudy
Heaven Host doing a slight nudge in the right direction...
I'm starting to think there are as many carbonaras as there are carbonara chefs.
Like curry powders. I've heard that families in India have their own recipes. I've tried a bunch of store-bought curry powders. Trader Joe's suits me fine.
I've never used curry powder, because you don't know what's in it. It needs to be different for every kind of curry you make, or sometimes just for the mood you happen to be in while cooking. I mix mine as I go, with some help from recipes I got from an Indian friend years ago. (My American wife is happy with prefabricated powders and makes annoyingly good curries with them, despite my advice).
If you want to curry favour with the Heavenly Hosts I strongly recommend you heed their posts directing you to the appropriate thread that already exists for discussing recipes and cooking. The alternative could leave an unpleasant taste in your mouth.
Cross-Pond references that I first encountered on the Ship:
"taking the piss" - I think this means teasing or joking?
"over-egging" - I don't quite know how to paraphrase. Does it mean something like "inappropriately emphasizing one aspect" of something?
"different to" - this usage will get severe and repeated correction at school here. Always must be different from, similar to and God help you if you use "different to".
Cross-Pond conversational difference:
"You all right?" is not used here as a greeting but a question of genuine concern for the other person, indicating that they are showing signs of distress. I understand that speakers of other languages experience similar confusion with the greeting "How are you?" Uhh, do I not seem well? Do you really want to know? How much or what kind of information is being requested? In fact no information is being requested, it's just a greeting.
...though I sometimes ask clerks, bus drivers, etc. how their day is going. I care about the answer (and them) for the moments we're together. But I don't necessarily mull it over past that. (Sometimes, though.)
It can be a good way to develop friendly acquaintanceships.
Usually when we go to pick up groceries (curbside pickup) we will ask the clerk who brings the grox to our car, "so has it been a slow day today, or pretty busy?" It gives them a chance to respond as little or as much as they want. "Slow" if they're feeling terse, or sometimes you get a little bit of convo about how it started out slow and then we got slammed at 3:00—something like that.
...though I sometimes ask clerks, bus drivers, etc. how their day is going.
"How is your day going?" is a different question from "How are you?"
The former indicates genuine interest in the answer, and expectation of more content. IME the latter usually functions as a simple greeting, and the expected response is a brief "Good, you?"
"taking the piss" - I think this means teasing or joking?
UK here - with connotations that the person ought to be more serious. Often sarcastic to indicate a claim too ridiculous to be truthful. Taking the piss out of someone is not quite kind but more honest than just taking the piss.
"over-egging" - I don't quite know how to paraphrase. Does it mean something like "inappropriately emphasizing one aspect" of something?
I think it's any form of overemphasis. In particular making something more sentimental than necessary or spelling it out for emotional effect.
The full phrase is "over-egging the pudding", if that helps.
"Different to" sounds pretty fine to my ears, although "from" is generally a tad better. "Different than" however (which seems to be a US import) is still a rake in the face on the lawn of conversation.
We had an unspoken agreement in our family that there were certain people you never asked 'How are you', because they would actually tell you. At great length, and in gory detail.
We had an unspoken agreement in our family that there were certain people you never asked 'How are you', because they would actually tell you. At great length, and in gory detail.
The local versions are "Y'kay?" or "Awri'?" Younger denizens will say "'Up bro?" Which translate into versions of "(Are) you OK?" "(Are you) alright?", and "What's up, bro?". None of which expect much of an answer.
We had an unspoken agreement in our family that there were certain people you never asked 'How are you', because they would actually tell you. At great length, and in gory detail.
In Newfoundland the shortest way of asking that question is, "Y'at?" Short for "Whaddya at" [what are you at?] which technically means "What are you doing?" but really means "How are you/What is currently happening in your life/etc."
The only acceptable answers are "Not much" or "This is it." Answering "Y'at?" with a detailed description of your current work or leisure activities is as socially inappropriate as answering "How are you?" with a description of how painful your gallstones are.
Although "different than" is linguistically interesting, as it may show a spread from comparatives, e.g., better than. I wonder if it's increasing. There is also "other than", quite rare I think, but showing the influence of than.
Yes, “other than” is very common and normal in my experience. I’m not sure what the alternative would be.
Apart from. Except. Not counting.
If I say "Except for mousethief, who wants a beer?" then our felonious rodent is going thirsty. "Other than mousethief, who wants a beer?" means that I already know mousethief wants beer. "Apart from" has the same meaning as "Other than".
I think if I was to start a sentence with "Not counting mousethief," I'd have to continue with "how many people want beer?"
Although "different than" is linguistically interesting, as it may show a spread from comparatives, e.g., better than. I wonder if it's increasing. There is also "other than", quite rare I think, but showing the influence of than.
"Other than" is common here also. "Different than" is sadly also in common use. Why it is is beyond my understanding as "different to" or even "from" takes no effort.
Although "different than" is linguistically interesting, as it may show a spread from comparatives, e.g., better than. I wonder if it's increasing. There is also "other than", quite rare I think, but showing the influence of than.
"Other than" is common here also. "Different than" is sadly also in common use. Why it is is beyond my understanding as "different to" or even "from" takes no effort.
Because meaning is arbitrary. There is no intrinsic meaning to "different" and "than".
This may have been mentioned before, but 'bored of' always sets my teeth on edge. 'Tiredof', yes, but 'bred by'. And also use of 'of' for 'have' in print: 'You should of' - ugh.
I'd say: "I'm bored of dealing with your mess!" to someone when yelling at them to clear up.
or, when referring to the conversation, to being bored of/by the permanent tip surrounding said individual, interchangeably. I think the difference is whether I'm linking the "bored" to a noun or a verb.
Comments
Not on the thread, but in my thinking about all the recipes.
Sorry, I was chewing loud and I missed it.
Like curry powders. I've heard that families in India have their own recipes. I've tried a bunch of store-bought curry powders. Trader Joe's suits me fine.
But using pancetta instead of guanciale is common, at least in my experience. As noted, it’s easier to get.
LOL. :notworthy:
jedijudy
Heaven Host doing a slight nudge in the right direction...
I've never used curry powder, because you don't know what's in it. It needs to be different for every kind of curry you make, or sometimes just for the mood you happen to be in while cooking. I mix mine as I go, with some help from recipes I got from an Indian friend years ago. (My American wife is happy with prefabricated powders and makes annoyingly good curries with them, despite my advice).
Alan
Ship of Fools Admin
(curtsey)
"taking the piss" - I think this means teasing or joking?
"over-egging" - I don't quite know how to paraphrase. Does it mean something like "inappropriately emphasizing one aspect" of something?
"different to" - this usage will get severe and repeated correction at school here. Always must be different from, similar to and God help you if you use "different to".
Cross-Pond conversational difference:
"You all right?" is not used here as a greeting but a question of genuine concern for the other person, indicating that they are showing signs of distress. I understand that speakers of other languages experience similar confusion with the greeting "How are you?" Uhh, do I not seem well? Do you really want to know? How much or what kind of information is being requested? In fact no information is being requested, it's just a greeting.
It can be a good way to develop friendly acquaintanceships.
"How is your day going?" is a different question from "How are you?"
The former indicates genuine interest in the answer, and expectation of more content. IME the latter usually functions as a simple greeting, and the expected response is a brief "Good, you?"
I think it's any form of overemphasis. In particular making something more sentimental than necessary or spelling it out for emotional effect.
"Different to" sounds pretty fine to my ears, although "from" is generally a tad better. "Different than" however (which seems to be a US import) is still a rake in the face on the lawn of conversation.
In Belfast, they'd say 'How about you?' - usually shortened to 'bout ye?
'How'r ye' is more an exclamation of incredulity, milder than 'Away and catch yerself on'.
Likewise.
When in doubt, don’t ask.
And the Doric, of course, is ‘Fit like?’
"How's things?" is more of an opening gambit.
Those who enjoy ill-health - literally.
And two good answers to that will be, "Nae affa weel", or if things are really bad, "Affa nae weel".
The only acceptable answers are "Not much" or "This is it." Answering "Y'at?" with a detailed description of your current work or leisure activities is as socially inappropriate as answering "How are you?" with a description of how painful your gallstones are.
"Other than @mousethief, who else finds this a common usage?"
I would say it's found in educated standard English. Or, if you like, it's posh.
I do. And it's not standard or posh here in America, it's just... English.
"Does anybody want more beer? Other than X, I mean."
Apart from. Except. Not counting.
If I say "Except for mousethief, who wants a beer?" then our felonious rodent is going thirsty. "Other than mousethief, who wants a beer?" means that I already know mousethief wants beer. "Apart from" has the same meaning as "Other than".
I think if I was to start a sentence with "Not counting mousethief," I'd have to continue with "how many people want beer?"
"Other than" is common here also. "Different than" is sadly also in common use. Why it is is beyond my understanding as "different to" or even "from" takes no effort.
I'd assume this use comes from beginning with "similar to", and then substituting "different" for "similar".
I think a lot of these forms happen like that, by analogy.
Because meaning is arbitrary. There is no intrinsic meaning to "different" and "than".
MMM
or, when referring to the conversation, to being bored of/by the permanent tip surrounding said individual, interchangeably. I think the difference is whether I'm linking the "bored" to a noun or a verb.