Goodbye
No, I'm not flouncing! (chuckle!)
Saying goodbye - as in when one is just popping to the shops etc.
My husband never says 'goodbye' and, when I say it he replies 'I've not quite gone yet' or similar. Then he walks out without saying goodbye.
It drives me maaaad (yes I have told him). What if he went under the wheels of a bus and his last words were 'have you brought the washing in?' or such.
Once he went to Mexico for work and didn't say goodbye to his sons. When they asked 'where's Daddy?' I couldn't believe he hadn't told them or said goodbye.
Grrrr!
How are you with everyday goodbyes?
Saying goodbye - as in when one is just popping to the shops etc.
My husband never says 'goodbye' and, when I say it he replies 'I've not quite gone yet' or similar. Then he walks out without saying goodbye.
It drives me maaaad (yes I have told him). What if he went under the wheels of a bus and his last words were 'have you brought the washing in?' or such.
Once he went to Mexico for work and didn't say goodbye to his sons. When they asked 'where's Daddy?' I couldn't believe he hadn't told them or said goodbye.
Grrrr!
How are you with everyday goodbyes?
Comments
I use it myself, being one of those people who pick up local accents and idioms with little difficulty
Perfect - I like that. It says a lot, in few words.
But yes, some sort of “taking leave” is expected. My daughter always adds “love you” to her leave-takings, and has since she was quite young.
Mr Heavenly usually remembers to take his leave and will use ‘bye’ or ‘see you later’ but occasionally just leaves for work without a word if he is preoccupied.
It's very confusing. In The Dark Region we say "Tara a bit"
When my little great-niece, Rosie, got a toy mobile as a present, she spent the best part of a car journey saying "catch you later!", which amused her mum and me no end. ❤
At friends': "I'm off now... good-bye."
In the street: (the ever-useful for those that drone on...) "I have to go now... Good-bye." (it's been used to me so I am aware I can be a droner!)
At shops: "Thank you. (Some wish, e.g. "All the best for the new year!" currently)
Having said that I like to say "tayters" in a rhyming slang for "laters" kinda way.
I also often say "Tara bab" to our brummie neighbour
And yes, always goodbye or a variant.
With family members, departures are usually marked by "Have a good [time of day or event], love you!" and the response is "Love you, too."
In a while, crocodile.
I do not, as a rule, feel the need to hunt down the other humans in the house and interrupt whatever they're doing to tell them that I'm going out for a bit. If I'm the only adult currently home, I'll hunt down my youngest and let him know, so he won't look for us and worry, but in general I'll only say goodbye if there's someone in the main living space when I'm leaving.
The road where horses pull carts and carriages
Condition 2, Clarence out. To the dog: "Won't be long, Maudie, promise. Love you".
On the bus/at a personned checkout/leaving the pub/whatever: "Thankyou, see ya".
At church when I was presiding before retirement: "How lovely to see you, how's" (pastoral concern du jour) "?. I do hope that you'll stay for morning tea".
Leaving church now that I'm dossing in the cong: (Whatever I really thought) "Thankyou Ariadne, see you next Sunday if the Lord will and the creek don't rise".
Thank you
Indeed.
Out here in the Cape we say Hamba kahle or sala kahle for 'go well' or 'stay well'. It is also the isiXhosa expression used as a formal goodbye to someone who has died.
And in Afrikaans or Kaapse, the most common expression is Tot siens, 'until we meet again'.
I tend to say, 'See you later, crocodile, in a while, aligator'.
Mrs RR tends to say, 'Don't forget to bring in the washing'.
Commonly heard in Oz: see u later alligator/ don’t forget yr toilet paper
For the full experience ‘road’ should be pronounced’ro-wad’
I remember a friend telling the story of when he visited a country and was trying to speak the language and used the form of "goodbye" which was their equivalent of "Farewell, cruel world"; he wondered why they all looked very shocked. I have another friend who is very hot on "proper goodbyes" - I see her at least twice a week but one time when I said after seeing her at church that "I'm heading home now" she miscalled me several times on my way back and when we finally got to speak she said, "We didn't say goodbye properly; I don't like that." For her it means a hug as well and I always have to remind myself of that as I'm not personally a very huggy person apart from with the family.
I wouldn't expect my husband to leave the house (or for me to leave) without saying so, but it would be along the lines of, "I'm off now, see you later."
I’ve half a mind that comes from Black Country workers migrating to South Wales industries in the 19th century, but can’t remember where I picked up that otherwise (until now) useless assertion
It also works in reverse of course - the utter car crash* that is the Kidderminster accent is a mash up of Worcestershire and Black Country leavened with successive waves of Welsh immigration.
*I say that as a native, it’s like nothing else on the planet and really specific to one town
I love that 💕
We say, "See you later," or if we wish to irritate someone mildly, "Be good and don't get lost." I suspect there's a certain superstitious feeling behind having to announce our departure, AND refusing to say "goodbye" to family--the story I remember most often is the fellow who crashed down the basement stairs and wasn't found for days.
He does the same, but the time lag between his announcement and actual departure can vary considerably.
If I realise it has been quiet for a while I sometimes check to see if is keys have been removed from the front door, or just step into the hall and call "Have you gone yet?"
I have a thing about announcing comings and goings just from a safety perspective.
Yes!
Safety. I fell round the side of the house (tripped over a hose) and lay in a puddle for ten minutes before I could get up. I was behind a gate so the dogs weren't there to alert anyone. No injuries - but I could have been there all morning if I'd hit my head.
But, when I know Mr Boogs is leaving I still want to have his last words not to be 'I've put the bins out' etc!
Just say 'Goodbye' or 'see you later' etc
When Mrs Rogue fell over in the garden recently she phoned me. Not possible if she was unconscious, though.
Goodbye does not contain the same optimism as Au Revoir.
Make of that what you will
V. See you later, Alligator!
R. By the Nile, Crocodile!
That versicle and response were common argot in my Yoof - do people still use them?
There was also:
“See you later!”
“Not if I see you first.”
More seriously, “Good bye” doesn’t seem to carry the sense of finality around here that it seems to elsewhere. “Bye” alone certainly doesn’t. At most, “good bye” suggests parting for more than a few hours, but not much more.
Common methods throughout the day: Bye, See ya!, Be right back.
I Excuse myself when I leave a person for another room or space. It might be: 'Scuse me; I need to go ....' or 'Be right back.'
End of the work day, independent of the time, I always holler to my remaining coworkers in the cubical forest and say to the custodial staff: G'night.