sensitive words

I made a faux pas in a thread when I mentioned the TV program
Wogs Out Of Work
.

On another board a while ago the software referred a post to the admins when I stated my mother liked
Gypsy
Rose Lee. The post did get approved, but it had never occurred to me that
Gypsy
was a sensitive term.
If, eg, I was to mention the Bob Dylan song Went To See The
Gypsy
about his meeting with Elvis Presley, should I use hidden text?

Comments

  • stetsonstetson Shipmate
    As for the name of the burlesque performer, I'm not sure how one would identify her without incorporating her problematic first name. Maybe just "Rose Lee", as in "A nightclub hosting Rose Lee got raided by the morality squad"? Maybe after awhile, that would start to flow a bit better?

    Due to epiphanic considerations, I have occassionally on the ship referred to a certain novel as "that book by Nabokov", sorta like superstitious actors using "the Scottish play" gets used for "Macbeth". I'm not sure that would work as well for the name of a real, historical figure, though.
  • stetsonstetson Shipmate
    I made a faux pas in a thread when I mentioned the TV program
    Wogs Out Of Work
    .

    Apparently, that was the name of the play, and the TV shows spun from it was called Acropolis Now, with Greeks in Australia being the target of the spoofing, and presumably the slur in the original theatrical title, with scripts created by Australians of Greek descent themselves.

    But I am aware that it in other places, that word can refer to groups who have suffered a bit more from the colonial misdeeds of the West.
  • stetsonstetson Shipmate
    edited March 16
    It occurs to me that if you were to write eg. "Rose Lee was the greatest burlesque performer of all time", and then somebody unfamiliar with the name were to google the sentence, they would see the problematic first-name, this defeating the purpose of the omission anyway.
  • Pardon me for my ignorance but when did
    Gypsy
    become an offensive term?

    About 20 years ago, I was in an area where there were plenty of such people, settled in houses. I took a funeral service for one of their leading grandmas and shortly afterwards took a wedding for the same family. They were happy and proud to call themselves
    Gypsy

    After that, I encountered a number of similar people in the north of England and then in Surrey, over a number of years. On all occasions, they were quite happy to own the title.

    With regard to other "sensitive" words, it seems to me that a lot depends on the context. If you are quoting the title of a film or book, then it might be very confusing to omit the word altogether. Is it acceptable to use asterisks instead? After all, you are not using the word yourself, but "simply" quoting another person's use.
  • SpikeSpike Ecclesiantics & MW Host, Admin Emeritus
    I think the word is outdated nowadays, but that said, many Romany’s prefer the G word to “Traveller” which they hate
  • ArethosemyfeetArethosemyfeet Shipmate, Heaven Host
    edited March 16
    I think there is a massive pond difference with respect to
    Gypsy
    .

    In the UK it remains pretty common and forms part of the officially accepted initialism GRT for traditionally nomadic communities in these islands.
  • finelinefineline Shipmate, Host Emeritus
    My understanding was that it's different when it's someone's name (or a non-offensive word in another language). I have been part of plenty of discussions on Facebook about the musical about the singer, we say the name of the musical openly and it's not been an issue. These groups are mostly American too.

    Is it really on a par with the n-word in the US? I know some of the lyrics from Sondheim musicals have been changed, such as words that are now understood to be offensive to gay people, but I've never heard any talk of changing the name of this musical or the main character.
  • Nick TamenNick Tamen Shipmate
    edited March 16
    fineline wrote: »
    Is it really on a par with the n-word in the US?
    No, nowhere close to being on a par, in my experience. I suspect most (non-Romani) Americans don’t hear it as a racial slur.

    This from the Wikipedia article on “Romani people” might be helpful:
    In the English language, the Romani are widely known by the exonym Gypsies (or Gipsies), which is considered a pejorative by some Romani due to its connotations of illegality and irregularity as well as its historical use as a racial slur. In the United Kingdom, the term Gypsies is preferred by some of the Kale and Romanichal, and is used to refer to them in official documentation. The attendees of the first World Romani Congress in 1971 unanimously voted to reject the use of all exonyms for the Romani, including Gypsy.
    (Footnotes omitted.)

    Meanwhile, there’s a more extensive article on “Names of the Romani People.”

    I’ll also note that in addition to the aforementioned musical and its titular character, the word in question is also a term historically used in American theater to mean a hard-working singer or dancer in the chorus who constantly goes from show to show. I believe, though, that over the last 10+ years, Actors Equity and others in the theater community have tried to move away from using the term to mean that.

    fineline wrote: »
    I know some of the lyrics from Sondheim musicals have been changed, such as words that are now understood to be offensive to gay people, but I've never heard any talk of changing the name of this musical or the main character.
    And I doubt you will, given that titular character (she’s actually not the main character, her mother is the main character) was a real person and that was her stage name.


  • HarryCHHarryCH Shipmate
    It does not seem practical to refer to Romani Rose Lee.
  • ChastMastrChastMastr Shipmate
    edited March 16
    Or the number of songs and such in which that's the title or in the lyrics, like the ones by Cher and Fleetwood Mac.

    So wait, does this mean that Ship policy is that we can't, without hiding the text, refer to songs like
    "Gypsy," or "Gypsies, Tramps, and Thieves"

    by Fleetwood Mac and Cher, and all the others? Can we actually not refer to
    Gypsy Rose Lee

    without hiding the text?
  • ChastMastrChastMastr Shipmate
    I'm now curious about the Sondheim lyrics referring to gay people... not least of which because he himself was gay and surely knew what words were considered at various points as offensive to gay people (and my follow-up is did he make those changes himself, or did others, and were those words used intentionally for effect or historical accuracy or what have you).
  • ChastMastrChastMastr Shipmate
    ChastMastr wrote: »
    I'm now curious about the Sondheim lyrics referring to gay people... not least of which because he himself was gay and surely knew what words were considered at various points as offensive to gay people (and my follow-up is did he make those changes himself, or did others, and were those words used intentionally for effect or historical accuracy or what have you).

    (Not to mention that we've "reclaimed" the word queer, so if that's one of the words...)
  • For what it's worth, some time ago we had a keynote speaker who identifies himself as a [can't bear to hide the word AGAIN] pastor, and expressly doesn't want to have that word hidden or changed.
  • RuthRuth Shipmate
    ... [can't bear to hide the word AGAIN] ...

    Hiding it here seems rather pointless -- did anyone reading this thread not click at least the first time to find out what the subject of discussion is?
  • stetsonstetson Shipmate
    ChastMastr wrote: »
    Or the number of songs and such in which that's the title or in the lyrics, like the ones by Cher and Fleetwood Mac.

    So wait, does this mean that Ship policy is that we can't, without hiding the text, refer to songs like
    "Gypsy," or "Gypsies, Tramps, and Thieves"

    by Fleetwood Mac and Cher, and all the others? Can we actually not refer to
    Gypsy Rose Lee

    without hiding the text?

    I think it's notable that in the story told by the Cher song, the contested word is shown as shouted at members of the described subculture(*) as if it were, if fact, an a standalone, a priori insult, along the lines of "tramps" and "thieves".

    That said, this thread(along with some other real-life uses of the word I've heard) has more or less convinced me that the everyday word for "Romani" is unprobmematuc. I just thought the portrayed negativity of the word in one of the best-known usages deserved mention(**).

    (*) A subculture which may or may not be Romani itself, because it's not clear if the townsfolk are shouting the word at the carnies because the carnies ARE Romani, or are just unflatteringly comparing them to Romani. Preaching "a little gospel" does not strike me as a stereotypical enough(as a songwriter would see it) activity for Romani to engage in, so I've always assumed maybe they were just supposed to be hardscrabble rural Americans who took to the road.

    (**) And yes, I know the lyrics are not endorsing the bigotry of the townsfolk. But an anthropologist from Mars might interpret the story as reflecting real-life practices.
  • stetsonstetson Shipmate
    By the way, just reading some more about the word on the internet, and stumbled upon the Merriam-Webster entry, which described it as "usually offensive".
  • stetsonstetson Shipmate
    Ruth wrote: »
    ... [can't bear to hide the word AGAIN] ...

    Hiding it here seems rather pointless -- did anyone reading this thread not click at least the first time to find out what the subject of discussion is?

    No, I'm pretty sure we all clicked. Though I think it helps that the thread title pretty much constitutes a trigger warning, which allows the reader to make an informed choice.
  • March HareMarch Hare Shipmate
    It's absolutely right to discuss in an academic manner, as this thread is doing, whether some words are offensive when used in ordinary conversation or online; but it does not make sense to me that one cannot use those words in the course of the discussion. Do we imagine they have some power to infect us, or have we reached the point as a society where words like this are more than 'sensitive' - where we are afraid of actual legal consequences if we so much as write them?
  • HelenEvaHelenEva Shipmate
    I think there is a massive pond difference with respect to
    Gypsy
    .

    In the UK it remains pretty common and forms part of the officially accepted initialism GRT for traditionally nomadic communities in these islands.

    In my job I have to work with community groups which means I know they prefer GR&T to GRT (for example) but have no problem with what I'm going to call the G word for the purposes of this discussion as for example: https://www.gypsy-traveller.org/

    I hope it's OK to use the word as part of a web address - I can't work out how to hide it.
  • If you look up the song, "The Whistling Gypsy", there are hundreds of unredacted hits. How do you make that go away?
  • finelinefineline Shipmate, Host Emeritus
    ChastMastr wrote: »
    I'm now curious about the Sondheim lyrics referring to gay people... not least of which because he himself was gay and surely knew what words were considered at various points as offensive to gay people (and my follow-up is did he make those changes himself, or did others, and were those words used intentionally for effect or historical accuracy or what have you).

    I've wondered the same thing, about the fact he was gay, and whether the word (beginning with f - same word we Brits used to use for cigarettes) was offensive at the time he wrote the lyrics, and whether he used it more for the shock value of even mentioning homosexuality at all. The song I'm thinking about is 'You can drive a person crazy' from Company.
  • finelinefineline Shipmate, Host Emeritus
    Nick Tamen wrote: »
    fineline wrote: »
    I know some of the lyrics from Sondheim musicals have been changed, such as words that are now understood to be offensive to gay people, but I've never heard any talk of changing the name of this musical or the main character.
    And I doubt you will, given that titular character (she’s actually not the main character, her mother is the main character) was a real person and that was her stage name.

    That's why I was saying my understanding was that it was different for someone's name, but if you see the posts previous to mine, people had been suggesting she just be referred to as Rose Lee, so if that were considered necessary, it may well be extended to the musical.

    I actually thought it was the name of the mother, but it's been many years since I saw it. The mum's called Rose, the daughter is Louise, hence my confusion, but yes, Louise then takes on that stage name.
  • finelinefineline Shipmate, Host Emeritus
    @ChastMastr
    According to Finishing the Hat, when it was written it was more slang than slur. By the 90's he felt the word had become too harsh and objectionable so he changed it. Of course, Sondheim's own upper middle class lifestyle might have insulated him from its use as a slur around that time.

    From Reddit.
  • Gill HGill H Shipmate
    edited March 17
    The original had:
    “I could understand a person
    If it’s not a person’a bag”

    Which screams 1970s so was perhaps ripe for changing anyway.

    The recent version is gender-flipped and has three men singing about Bobbie:

    “If she said to go away…
    If she actually was gay”

    The best thing in that show, though, was Jonathan Bailey’s Jamie (rather than Amy) and his fiance Paul.
  • finelinefineline Shipmate, Host Emeritus
    Gill H wrote: »
    The original had:
    “I could understand a person
    If it’s not a person’a bag”

    Which screams 1970s so was perhaps ripe for changing anyway.

    I never understood that line. What does it mean?
  • Gill HGill H Shipmate
    It’s not my bag = it’s not something I like.

    Feels very hippy to me.
  • ChastMastrChastMastr Shipmate
    fineline wrote: »
    ChastMastr wrote: »
    I'm now curious about the Sondheim lyrics referring to gay people... not least of which because he himself was gay and surely knew what words were considered at various points as offensive to gay people (and my follow-up is did he make those changes himself, or did others, and were those words used intentionally for effect or historical accuracy or what have you).

    I've wondered the same thing, about the fact he was gay, and whether the word (beginning with f - same word we Brits used to use for cigarettes) was offensive at the time he wrote the lyrics, and whether he used it more for the shock value of even mentioning homosexuality at all. The song I'm thinking about is 'You can drive a person crazy' from Company.

    Oh, the other "f word." The one Dan Savage had readers use when asking questions for years in his sex advice column:
    "Mr. Savage asks advice seekers to use the salutation, “Hey, Faggot:” a term he has claimed as his own in strength and pride."

    https://www.thestranger.com/25-years-of-the-stranger/2016/10/12/24613273/the-first-savage-love

    And in the immortal, awesome Romanovsky and Phillips song,
    "What Kind Of Self Respecting Faggot Am I?"

    https://www.youtube.com/watch?v=aOcdXbTLUJI

    Article I found about the Sondheim line here:

    https://thebroadwaymaven.substack.com/p/if-a-person-was-a-slur-the-lyric

    Relevant bit:
    Let's include one more voice: that of The Master himself, in this original document containing Sondheim's notes about the song (thank you, Gail!). It’s a little hard to read, but Sondheim starts his comments by jotting that the “3 GIRLS” have “Rage” because “there are few enough men around, he’s not a fag, what’s wrong?” So it's clear that Bobby's sexuality is an important part of the design of the song, rather than a throwaway line included as a gag (or worse, a rhyme).
  • Nick TamenNick Tamen Shipmate
    So no actual guidance yet?

    fineline wrote: »
    Nick Tamen wrote: »
    fineline wrote: »
    I know some of the lyrics from Sondheim musicals have been changed, such as words that are now understood to be offensive to gay people, but I've never heard any talk of changing the name of this musical or the main character.
    And I doubt you will, given that titular character (she’s actually not the main character, her mother is the main character) was a real person and that was her stage name.
    I actually thought it was the name of the mother, but it's been many years since I saw it. The mum's called Rose, the daughter is Louise, hence my confusion, but yes, Louise then takes on that stage name.
    The real Louise’s name was actually Rose Louise Hovick. My understanding is that she was usually called Louise, and of course that’s necessary in the show—you can’t have two characters with the same name. But you can see it’s an easy step from Rose Louise to Rose Lee.

    The name of the musical is taken from the title of Louise Hovick’s memoir. It also has layered meaning. On the surface, of course, it refers to Louise’s stage name. But it also refers to the meaning in American theater I mentioned earlier—to the life of those in Vaudeville, to Mama Rose’s dreams of making it big and to all the ways she tried to live that dream through her children, particularly June and Louise.

  • finelinefineline Shipmate, Host Emeritus
    Gill H wrote: »
    It’s not my bag = it’s not something I like.

    Feels very hippy to me.

    Ahh - I didn't know that expression. Thanks, that makes sense now, and relates to the next line, if women aren't his bag.
  • finelinefineline Shipmate, Host Emeritus
    @ChastMastr - yes, definitely, it has meaning in the song, though has no need to be a slur, but it makes sense that Sondheim saw it more as slang. The three women are frustrated that Bobby won't commit, and giving the situations in which they would understand it.

    I'd say for the rhyme and musicality, the slur worked better than 'gay,' in that a short vowel ending with a stop consonant is sharper, shows the frustration more. And it matches the other rhymes of that section of the song, which all use an /a/ vowel and stop consonant - mad, had, that, flat. I find the choice of rhyme is important in Sondheim's songs - an intrinsic part of the meaning.

    But for the actual words in themselves, meaning-wise, the 'go away' and 'gay' lines are much better. The more recent 'gay' line I have heard, from the first gender-switch version, with Rosalie Craig, is 'If (s)he happened to be gay' (not 'if (s)he actually was gay', which is in the version where Neil Patrick Harris plays Bobby). I like the casual 'happened to be' because it makes clear that it's not a big deal if someone is gay. Leaving 'if (s)he actually was' to the line with 'dead' - the most extreme and ridiculous situation they would understand - is more effective.

    There was an in-between time when the word 'drag' was used instead of the f-word: a concert example here.
  • HarryCHHarryCH Shipmate
    Some people actually use the f****t word to refer to a bundle of firewood.
  • HarryCH wrote: »
    Some people actually use the f****t word to refer to a bundle of firewood.

    Or a delicacy common in the North of England.
  • ChastMastrChastMastr Shipmate
    edited March 18
    (silly joke deleted, please move on)
  • DoublethinkDoublethink Admin, 8th Day Host
    edited March 18
    I made a faux pas in a thread when I mentioned the TV program
    Wogs Out Of Work
    .

    On another board a while ago the software referred a post to the admins when I stated my mother liked
    Gypsy
    Rose Lee. The post did get approved, but it had never occurred to me that
    Gypsy
    was a sensitive term.
    If, eg, I was to mention the Bob Dylan song Went To See The
    Gypsy
    about his meeting with Elvis Presley, should I use hidden text?

    The difference between and Gypsy, is a bit like the difference between the n word and queer. The former maybe to some extent “reclaimed” but I don’t think that reclamation is really mainstream enough to be used by people outside that self-identified community. Whereas Gypsy and queer have been reclaimed at such a level that it others outside the marginalised group are invited to use them.

  • mousethiefmousethief Shipmate
    HarryCH wrote: »
    Some people actually use the f****t word to refer to a bundle of firewood.

    Do they really? Seems a bit old-fashioned.
  • FirenzeFirenze Shipmate, Host Emeritus
    It also refers to a foodstuff.
  • BullfrogBullfrog Shipmate
    I first heard that the G-word was offensive 20 years ago in undergrad. What I was told was "roma" was the appropriate term for the culture.

    I also understand self appropriation, so people who are of the culture have the right to use it as they will, similar to how I have just enough legitimacy to jokingly call myself a hick (usually when I'm annoyed) because I grew up in Appalachia.

    The re-appropriation of ethnic pejoratives is a tricky thing. And I think each one has its own peculiar history and deserves its own peculiar respect. I kind of like this guy's approach, far as the g-word goes. I think he has enough authenticity to rock it.
  • Nick TamenNick Tamen Shipmate
    I made a faux pas in a thread when I mentioned the TV program
    Wogs Out Of Work
    .

    On another board a while ago the software referred a post to the admins when I stated my mother liked
    Gypsy
    Rose Lee. The post did get approved, but it had never occurred to me that
    Gypsy
    was a sensitive term.
    If, eg, I was to mention the Bob Dylan song Went To See The
    Gypsy
    about his meeting with Elvis Presley, should I use hidden text?

    The difference between and Gypsy, is a bit like the difference between the n word and queer. The former maybe to some extent “reclaimed” but I don’t think that reclamation is really mainstream enough to be used by people outside that self-identified community. Whereas Gypsy and queer have been reclaimed at such a level that it others outside the marginalised group are invited to use them.
    Thank you, @Doublethink.

  • ChastMastrChastMastr Shipmate
    OK, so just so we all know what the rules are of the ship, does that mean we can say the word
    “Gypsy”

    On the Ship without spoiler tags?
  • DoublethinkDoublethink Admin, 8th Day Host
    Providing you are not using it as an insult, yes.
  • ChastMastrChastMastr Shipmate
    Providing you are not using it as an insult, yes.

    Thank you. I’ve realized that this is a thread in which I think I have seen more hidden text than any other thread ever lol… And all we had to do was just ask…
  • HarryCHHarryCH Shipmate
    I gather one refer to the gypsy moth without offending.
  • Wesley JWesley J Circus Host
    There's the famous French band Gipsy Kings, and their infamous, as very earwormy, song Bamboléo.
Sign In or Register to comment.