To fall is base over apex in my family. It’s titbit here, when it’s used at all. In my family, we’d usually have a smidge. And, in Queensland, we say bitumen instead of ashfelt (how I pronounce it, if I say it at all). Bitumen is any tarred surface, as opposed to ‘the cement’.
A header is what a footballer does to propel the ball with his head. Falling head first is falling head first. Arse over tit is any fall but specifically spectacular ones; head over heels tends to be metaphorical rather than physical in my experience. YMMV of course.
A header is what a footballer does to propel the ball with his head. Falling head first is falling head first. Arse over tit is any fall but specifically spectacular ones; head over heels tends to be metaphorical rather than physical in my experience. YMMV of course.
Which brings us to another point. A header as you describe is an action by a soccer player, not a footballer. Soccer is but one style of playing football. Rugby, which is the game that is played in Heaven, is the leader of these styles, but there are many others of course - American, League, AFL, soccer being some.
A header is what a footballer does to propel the ball with his head. Falling head first is falling head first. Arse over tit is any fall but specifically spectacular ones; head over heels tends to be metaphorical rather than physical in my experience. YMMV of course.
Which brings us to another point. A header as you describe is an action by a soccer player, not a footballer. Soccer is but one style of playing football. Rugby, which is the game that is played in Heaven, is the leader of these styles, but there are many others of course - American, League, AFL, soccer being some.
Unless of course you have a soccer fanatic in the family who plays at top level and is investigating overseas teams. He points out that soccer is truly football, no hands stuff.
Just saying... I would rather watch Rugby than any other variety.
Unless of course you have a soccer fanatic in the family who plays at top level and is investigating overseas teams. He points out that soccer is truly football, no hands stuff.
Just saying... I would rather watch Rugby than any other variety.
A common enough argument, but it never deals with why Rugby is the game played in heaven. A match every Saturday afternoon, the Father, patron of both teams, seated on His special throne that moves up and down the sidelines to keep the play in close view, a thrilling draw as the result of every game - soccer is just not even mentioned there.
Well, if we're doing different uses of words about sports, it's hockey. It involves ice and skates. We deke people out in hockey. Which has become a figure of speech for other feinting moves.
Well, if we're doing different uses of words about sports, it's hockey. It involves ice and skates.
It took me a wee while to get used to "hockey" meaning the game with ice, skates and a puck; to me it was a game with mud and boredom. The game of which you speak was ice hockey.
Of course, now I know better, and I even know what a Zamboni is for ...
Past tenses:
My usage (British English) would be I dreamt, I leapt and a few others I can't think of right now. In my experience Americans regularise those forms to dreamed, leaped etc. I think maybe they save those forms for participles - I have dreamt, I have leapt etc. Is this correct?
It varies IMHO by age, location and reading. And one may use the form for one word (e,g, spelt) while eschewing it for another (dreamed), I believe we are in the process of losing the --t form, but the pace at which this proceeds varies by word and individual speaker.
Whereas here, where we invented the games in question, no-one refers to "soccer".
Not anymore. But it's where the term was coined. Just another of myriad examples (e.g. "gotten") where American English remembers older forms that British English has forgotten. Sorry, forgot.
On past tenses, I always blink at 'dove' since I (and I think the rest of Britain) would say 'dived'. I presume it formed on the analogy of drive/drove.
Anent which, driver and drover seem to have appeared in the 14th and 15th C respectively, and while there is some interchangeability drive becomes associated with a) vehicles and b) applying force. So if you drive cattle, you actively chivvy them, but if you're a drover, it's more of a long-distance amble.
Not sure that droving is an amble! Is the difference that droving involves getting livestock from A to B, while that task can involve quite a bit of driving.
Agree with you about "dove". I can't recall ever hearing it used seriously as an alternative to "dived".
Sport seems to provide unexpected uses of common words that take some getting used to, especially in Australia which has its own variations...
Having recently become addicted to AFL through spending time with friends in Brisbane (shame about the Lions last weekend ) I have learned new uses for:
Mark: to catch a ball that has been kicked, thereby earning a right to kick without being tackled... rather than assessing a student’s work, which would be grading (also in USA, I think) Behind: A scoring kick that misses the goal but is within a short distance either side of it, thereby earning one point instead of six (why isn’t it a beside rather than a behind?)
Also the apparel which would be called a shirt or jersey in other sports is called a guernsey or just a jumper, even when it is more like a (UK) vest or (USA) sleeveless t-shirt.
I think 'dove' is fairly recent. I'd never encountered it until recently but it's possible that it's a dialect form that has become more respectable. It's lexically unusual. Verbs tend over time to get more regular rather than develop new irregular forms. The regular formation is 'dived'.
Presumably there's an analogy with 'strive' in it somewhere.
I think 'slunk' is another example, and, with apologies to shipmates for using a rude word in print, it's just possible 'shat' is one, but if so, probably older.
The preference for regular forms is why (see above) dreamed, leaped, spelled, learned and even possibly sleeped seem gradually to be replacing dreamt, leapt, spelt, learnt and slept. My spell checker still regards sleeped as a spelling mistake.
The reason may be that each generation of very small children goes through a stage when they've worked out how to form a regular past tense but not yet grasped which verbs are regular and which not. If they get away with using a regular form for what is more usually an irregular verb, they may carry on doing so.
Another question is, 'even if you now spell these forms dreamed, leaped, spelled or learned, do you actually say them like that, or do you still say them 'drempt, lept, spelt and learnt'?
Of course, spelled can mean to allow to rest. I'd not use spelt in that sense, but keep it for the grain or to describe setting out the letters in a word
Whereas here, where we invented the games in question, no-one refers to "soccer".
Not anymore. But it's where the term was coined. Just another of myriad examples (e.g. "gotten") where American English remembers older forms that British English has forgotten. Sorry, forgot.
no, we kept forgotten as the participle - I forgot, I have forgotten. It's only gotten itself that we don't use.
Bread = breaded. Knead = kneaded. Or do you think it should be Bread = bred, knead = kned?
Only people from the western side of the pond use "dove" to describe a past action of entering a body of water. Here the word "dove" is a pigeon-like bird.
Don’t know either, but it’s in the dictionary as an alternative to “pleaded.” Perhaps another example of an older form holding in longer in the States than in Britain?
Whereas here, where we invented the games in question, no-one refers to "soccer".
From Wikipedia
The rules of association football were codified in England by the Football Association in 1863 and the name association football was coined to distinguish the game from the other forms of football played at the time, specifically rugby football. The first written "reference to the inflated ball used in the game" was in the mid-14th century: "Þe heued fro þe body went, Als it were a foteballe". The Online Etymology Dictionary states that the "rules of the game" were made in 1848, before the "split off in 1863". The term soccer comes from a slang or jocular abbreviation of the word "association", with the suffix "-er" appended to it.[ The word soccer (which arrived at its final form in 1895) was first recorded in 1889 in the earlier form of socca.
(Footnotes removed)
One of the beauties of the English language is it is constantly changing. developing new words and new expressions.
there are two main forms of verbs in English
strong such as I sing,I sang,I have sung (earlier sungen)
weak such as I work,I worked,I have worked
plus mixed such as I bring,I brought,I have brought
strong verbs are constantly but slowly changing into weak verbs
such as I help, I halp, I have holpen has changed into I help, I helped, I have helped
and I work,I wrought,I have wrought into the weak form above
plead, pled, pled becoming plead, pleaded, pleaded is a common enough change. These changes do not always occur at the same time in different parts of the English speaking world. What intrigues me at the moment is
sing,sang,sung (based on singen,sang,gesungen in German)
Many people now make the one word past tense to be 'sung' as in' he sung a song'
To me that sounds wrong but I read and hear it a lot.
Comments
Tidbit is completely unknown to me, with or without a hyphen. (At times like this I miss being able to see where people come from.)
Which brings us to another point. A header as you describe is an action by a soccer player, not a footballer. Soccer is but one style of playing football. Rugby, which is the game that is played in Heaven, is the leader of these styles, but there are many others of course - American, League, AFL, soccer being some.
Unless of course you have a soccer fanatic in the family who plays at top level and is investigating overseas teams. He points out that soccer is truly football, no hands stuff.
Just saying... I would rather watch Rugby than any other variety.
A common enough argument, but it never deals with why Rugby is the game played in heaven. A match every Saturday afternoon, the Father, patron of both teams, seated on His special throne that moves up and down the sidelines to keep the play in close view, a thrilling draw as the result of every game - soccer is just not even mentioned there.
US usage can also be 'ass over tea kettle'. I have no idea why. My wife never uses it, and her father would use the 'tits' version.
Are you saying there's another word for hockey? If so, what?
Thx.
Of course, now I know better, and I even know what a Zamboni is for ...
Piglet has it.
Took a tumble or to take a tumble. I think this is "ass/ arse over tits/tea kettle".
"Tumble home" is the curve of the hull of a canoe, where the gunwales are narrower than the maximum width.
My usage (British English) would be I dreamt, I leapt and a few others I can't think of right now. In my experience Americans regularise those forms to dreamed, leaped etc. I think maybe they save those forms for participles - I have dreamt, I have leapt etc. Is this correct?
That's odd, because soccer was the name given by those arriving here from Europe in the period after WW II.
Anent which, driver and drover seem to have appeared in the 14th and 15th C respectively, and while there is some interchangeability drive becomes associated with a) vehicles and b) applying force. So if you drive cattle, you actively chivvy them, but if you're a drover, it's more of a long-distance amble.
Agree with you about "dove". I can't recall ever hearing it used seriously as an alternative to "dived".
Having recently become addicted to AFL through spending time with friends in Brisbane (shame about the Lions last weekend ) I have learned new uses for:
Mark: to catch a ball that has been kicked, thereby earning a right to kick without being tackled... rather than assessing a student’s work, which would be grading (also in USA, I think)
Behind: A scoring kick that misses the goal but is within a short distance either side of it, thereby earning one point instead of six (why isn’t it a beside rather than a behind?)
Also the apparel which would be called a shirt or jersey in other sports is called a guernsey or just a jumper, even when it is more like a (UK) vest or (USA) sleeveless t-shirt.
Presumably there's an analogy with 'strive' in it somewhere.
I think 'slunk' is another example, and, with apologies to shipmates for using a rude word in print, it's just possible 'shat' is one, but if so, probably older.
The preference for regular forms is why (see above) dreamed, leaped, spelled, learned and even possibly sleeped seem gradually to be replacing dreamt, leapt, spelt, learnt and slept. My spell checker still regards sleeped as a spelling mistake.
The reason may be that each generation of very small children goes through a stage when they've worked out how to form a regular past tense but not yet grasped which verbs are regular and which not. If they get away with using a regular form for what is more usually an irregular verb, they may carry on doing so.
Another question is, 'even if you now spell these forms dreamed, leaped, spelled or learned, do you actually say them like that, or do you still say them 'drempt, lept, spelt and learnt'?
no, we kept forgotten as the participle - I forgot, I have forgotten. It's only gotten itself that we don't use.
It is because the Father has given it to us here on earth to sustain is in this mortal life and to give us a foretaste of the life to come.
So that's why there are supposed to be many dwelling places in Heaven--so we won't unnecessarily disturb each other!
I'll get me coat.
NOTE: Welsh language is fine, Welsh choral singing even better!
Exactly. And singing Hymns and Arias the while.
Bread = breaded. Knead = kneaded. Or do you think it should be Bread = bred, knead = kned?
Only people from the western side of the pond use "dove" to describe a past action of entering a body of water. Here the word "dove" is a pigeon-like bird.
From Wikipedia
(Footnotes removed)
One of the beauties of the English language is it is constantly changing. developing new words and new expressions.
strong such as I sing,I sang,I have sung (earlier sungen)
weak such as I work,I worked,I have worked
plus mixed such as I bring,I brought,I have brought
strong verbs are constantly but slowly changing into weak verbs
such as I help, I halp, I have holpen has changed into I help, I helped, I have helped
and I work,I wrought,I have wrought into the weak form above
plead, pled, pled becoming plead, pleaded, pleaded is a common enough change. These changes do not always occur at the same time in different parts of the English speaking world. What intrigues me at the moment is
sing,sang,sung (based on singen,sang,gesungen in German)
Many people now make the one word past tense to be 'sung' as in' he sung a song'
To me that sounds wrong but I read and hear it a lot.
Nag ydyn (no). Everyone in heaven speaks Hebrew. It's God who speaks Welsh.
We have "pled" all the time in the phrase "He pled the Fifth [Amendment]."
Other than that, I can see the problem.
I understand that English is the language of Hell. Or so he says...
Are you the only one? The impression I had was that it was common pronunciation but still written "plead".
Gramps, Thanks for doing the legwork. I'd always understood that to be the derivation of "soccer".